[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Страница 2 из 3«123»
Модератор форума: Siewurd, Naugperedhel 
Форум » Залы Железного Взгорья » Поговорим о Языке Кхазāд » Творчество на кхуздуле (Здесь мы будем переводить небольшие стихи или тексты)
Творчество на кхуздуле
StaiLaДата: Пятница, 17.04.2015, 08:51 | Сообщение # 16
Felak
Группа: MAHAL
Сообщений: 20
Статус: Offline
Цитата Naugperedhel ()
manunîn? И какова структура?  
Возможно, по-гномьи было бы проще и короче просто   
Bā salon (sulun)! "Нет падению/не будьте падшими (не падайте)"?


Корень M-N от mano, manoi (adunaic). суффикс -nîn указывает, что слово относится к "вам", местоимению "вы". Задумывалось, что слово будет обозначать "духом (вашим)". Но сейчас думаю, что правильнее было бы использовать притяжательное местоимение Nînul или вообще его не использовать. 
Мне кажется, "Нет падению/не будьте падшими (не падайте)" не раскрывает смысл фразы "не падать духом" = "не унывать")) но слова "унывать" или "грустить" в словаре возможных корней и близко нет)))


Ba peresu agh "U khor menul"

Сообщение отредактировал StaiLa - Пятница, 17.04.2015, 08:55
 
NaugperedhelДата: Суббота, 18.04.2015, 13:55 | Сообщение # 17
Valar
Группа: MAHAL
Сообщений: 124
Статус: Offline
-nîn скорее относится к "мы", "вы" может быть -kîn, -mên. 
Вообще, идиома "падать духом" может быть сугубо русской. 
Однако в кхуздуле, конечно же, могло быть как угодно.


aglab khuzdul!
 
NaugperedhelДата: Суббота, 18.04.2015, 16:43 | Сообщение # 18
Valar
Группа: MAHAL
Сообщений: 124
Статус: Offline
Может, вместо "падать духом" можно было бы использовать идиому  "омрачен", покрыт мраком, тьмой, тенью"?   Она имеет подобное значение в английском (gloomy), и в русском. 
Возможно реконструировать её подобно адунайскому ugrudâ "затенять" - ugrudân, ugrud.   
Или от кхуздульских слов shathûr (в  Bundushathûr, "Cloudyhead" - Облачная голова, возможно, заоблаченная, затянутая облаками), azan (темный, затененный, тенистый), narag "черный", но возможно и значение "тьма", dush (из "Темный, черный корень", возможно родственное  shathûr  - т.к. начальное название  Bundushathûr было Udushinbar). Слово dush возможно родственно валаринскому Duš (dush) в Aþâraphelûn Dušamanûðân "Arda Marred" Арда Искаженная, Омраченная.   
Возможно ushthuran, aznan, anragan, udushan?   
Видно, что в кхуздуле много слов для обозначения темноты, видимо жители подземелий знали толк в тьме (степени затемненности), как эскимосы имели много слов для обозначения разных видов снега.


aglab khuzdul!
 
StaiLaДата: Суббота, 18.04.2015, 23:05 | Сообщение # 19
Felak
Группа: MAHAL
Сообщений: 20
Статус: Offline
Большое спасибо за ответы!) 
Думаю, возьмём проверенное временем ugrudân)) "Создавать" пока оставим tanan  или попробуем образовать глагол от "Mahal "? Мне кажется, он мог бы быть "mahan", созвучно адунайскому "magan". А пока получается так:
Mahal tanan khazadfimbul aуugrulu. Bā ugrudân!


Ba peresu agh "U khor menul"
 
NaugperedhelДата: Суббота, 18.04.2015, 23:27 | Сообщение # 20
Valar
Группа: MAHAL
Сообщений: 124
Статус: Offline
Kathuparaz kagabilinzil aigabilaglabithu Staila!  :up:

aglab khuzdul!
 
StaiLaДата: Вторник, 21.04.2015, 10:50 | Сообщение # 21
Felak
Группа: MAHAL
Сообщений: 20
Статус: Offline
Naugperedhel, kathazi ish-mênu! kathu zimranate mênul, fimbuluzbad)

Добавлено (21.04.2015, 10:50)
---------------------------------------------
Предлагаю выбрать перевод на кхуздул слова "благодарю") 
"Благодарю" разбирается на "благо" и "дарить".
Благо - aman, дарить - yaw; слова честно стырены из текста от Полуэльфа в группе: yaw amanu ainînu (одарите нас благом).
Таким образом, можно составить "благодарю": amanyaw


Ba peresu agh "U khor menul"
 
NaugperedhelДата: Среда, 22.04.2015, 22:54 | Сообщение # 22
Valar
Группа: MAHAL
Сообщений: 124
Статус: Offline
amanyau (с ассимилированным w>u перед согласным, в конце слова  и предложения, как было в адунайском) - это просто "благо дарить".
В "Благодарю" -ю - местоименное окончание глагола 1л. ед.ч (я).
Полное выражение - "Я благодарю (Вас ) = Я благо дарю (Вам)".
Nê yaw aman aimênu
`amanyauni (ai)mênu
Вообще, при гномьей любви к безглагольным предложениям, возможно было бы короче и проще:
aman aimênu  - благо на Вас, благо Вам.
Еще можно было бы как эквивалент "спасибо=спаси Бог (Вас)", использовать "Благословение Махала Вам" - `aman mahalul aimenu.
Хотя я предпочитаю Kibil aimênu  (Серебра Вам) как универсальную вежливую фразу, которую можно использовать как приветствие, прощание и благодарность. Вот уж гномья экономия!   :) можно еще было бы разнообразить - paraz aimênu "золота Вам", mir aimênu "драгоценность Вам". Да и для скаредных гномов это было бы самое "дорогое" пожелание.
Вообще у каждого народа формула вежливой благодарности разная, своя. Можно было бы исследовать диалоги речи гномов в Хоббите, ВК, Сильмариллионе и черновиках Истории Средиземья в поисках формул благодарности, что использовали гномы и перевести их на кхуздул.


aglab khuzdul!
 
StaiLaДата: Среда, 22.04.2015, 23:13 | Сообщение # 23
Felak
Группа: MAHAL
Сообщений: 20
Статус: Offline
Naugperedhel, большое спасибо за разъяснение) 
Действительно, не учла я гномью экономию на глаголах)) Если попадутся мне по пути, так сказать, фразы благодарности, обязательно напишу сюда и попытаюсь перевести)) А вообще Ваших вариантов более чем достаточно=)  
Mir aimênu!))


Ba peresu agh "U khor menul"

Сообщение отредактировал StaiLa - Среда, 22.04.2015, 23:14
 
NaugperedhelДата: Среда, 22.04.2015, 23:59 | Сообщение # 24
Valar
Группа: MAHAL
Сообщений: 124
Статус: Offline
Staila, zarabki mazarb khuzdul? :)

aglab khuzdul!
 
StaiLaДата: Четверг, 23.04.2015, 00:38 | Сообщение # 25
Felak
Группа: MAHAL
Сообщений: 20
Статус: Offline
Цитата Naugperedhel ()
Staila, zarabki mazarb khuzdul?


Кажется, у меня появилось новое слово, не дающее покоя, после kathîyanîyada))  
Если вопрос "Стремишься писать на кхуздуле?", то ответ "да" - только вот как записать его на кхуздуле?)))


Ba peresu agh "U khor menul"
 
NaugperedhelДата: Четверг, 23.04.2015, 09:10 | Сообщение # 26
Valar
Группа: MAHAL
Сообщений: 124
Статус: Offline
И какое это слово?  
Ну, "пишешь на кхуздуле?" было бы скорее 
zarabki khuzdul? 
Там же смысл  иной...


aglab khuzdul!
 
StaiLaДата: Четверг, 23.04.2015, 09:12 | Сообщение # 27
Felak
Группа: MAHAL
Сообщений: 20
Статус: Offline
Цитата Naugperedhel ()
И какое это слово? 


zarabki =) как ни пыталась я его разобрать на корни, получались только обидные)))) в итоге решила, что zara - это видоизменённое zaira из адунайского)) ki - ты, это понятно)) что значит часть корня "B" для меня так и осталось тайной)))


Ba peresu agh "U khor menul"
 
NaugperedhelДата: Четверг, 23.04.2015, 09:29 | Сообщение # 28
Valar
Группа: MAHAL
Сообщений: 124
Статус: Offline
Махал был пьян и фокус не удался (гномы не удались)... :) :(
Особенно Гном-Полуэльф. :(
zarabki = zarab (от корня ZRB "писать" и zarb в Мазарбул) + -ki (местоименный суффикс глаголы 2 л. ед.ч. "ты" на основе адунайского префикса - см. статью о местоимениях кхуздула).
mazarb = "записи, летописи" - из РЕ 17
zarabki mazarb khuzdul? = ты пишешь летописи гномьи? Сиречь фанфикшен.


aglab khuzdul!
 
StaiLaДата: Четверг, 23.04.2015, 09:37 | Сообщение # 29
Felak
Группа: MAHAL
Сообщений: 20
Статус: Offline
Цитата Naugperedhel ()
Махал был пьян и фокус не удался (гномы не удались)...
Особенно Гном-Полуэльф.


Не Полуэльф виной тому, что я неправильно толковала "Mazarbul")) В словаре возможных корней приведено mazarb со значением "писать, вырезать на камне". Вот я и решила, что mazarbul - написанный, летопись) Поэтому-то и не ожидала увидеть корень ZRB в zarab, думая, что "писать" - это mazarb))

Добавлено (23.04.2015, 09:37)
---------------------------------------------
И всё-таки, как же гному согласиться?))) Как ответить "да"?))


Ba peresu agh "U khor menul"
 
NaugperedhelДата: Четверг, 23.04.2015, 18:27 | Сообщение # 30
Valar
Группа: MAHAL
Сообщений: 124
Статус: Offline
Ну, в словаре корней первичен  собственно корень. В словаре возможных корней кхуздула дан корень ZRB, его значение "писать" и слова в которых он  участвует - mazarb.
Все известные слова и корни кхуздула собраны в:
http://khuzdul.ru/publ/khronologija_kkhuzdulskikh_slov/1-1-0-45
http://khuzdul.ru/new_chronology.doc
Не полностью в:
http://folk.uib.no/hnohf/khuzdul.htm
http://khuzdul.ru/publ/fonologija_i_pismennost_kkhuzdula/3-1-0-60
У Клочко в его Словаре языков хоббитов, гномов и орков:
http://khuzdul.ru/download/Kloczko-dict-rus.doc
Цитата StaiLa ()
И всё-таки, как же гному согласиться?))) Как ответить "да"?))

Если у эльфа ты спросишь совет, он не ответит ни "да", ни "нет". :)
В адунайском есть слово saibêth (sai + bêth "слово") "разрешение, позволение, согласие", можно использовать sai - возможно от корня SAY как согласие, как "да".


aglab khuzdul!
 
Форум » Залы Железного Взгорья » Поговорим о Языке Кхазāд » Творчество на кхуздуле (Здесь мы будем переводить небольшие стихи или тексты)
Страница 2 из 3«123»
Поиск: