Главная » Наши исследования » Критические

Siewurd S. Snarenswend. Кхазад-дум и Тангар-бум или почему Perumoff – это Nik
Всегда (не было ещё исключения из этого правила), когда в сферу лингвистики лезут те, кто в этом ничегошеньки не понимает, возникают неожиданные, просто таки курьёзные моменты. Так возникает множество слов вызывающих гомерический хохот не только у лингвиста, но и простого рядового читателя. Должно быть, такие мифотворцы полагают себя равными богам, а от того поступают с мировым наследием литературы так, как им заблагорассудится.
Так вот если величайший злодей Средиземья Саурон похитил эльфов и вывел ужасных орков, то наш современник совершил невозможное: похитил ни в чём не повинных хоббитов и вывел злобное племя ваэрлингов. Воздвиг в районе Петербурга Железную Башню, и, окопавшись там, лишил зрения одного из них. После этого породил ТАКИЕ топонимические шедевры, что после очередного Митгара, на пару с Гунаром и Риггой, вполне может привести в замешательство: а не пьяный ли это бред перебравшего американского туриста. Речь, конечно же о Деннисе Маккирнане, породившим Даларские Долины (так и слышишь хруст этих самых даларов), Грювенское Ущеле (где без сомнения произошло эпохальное событие, по разгрому крестоносцев). Вас же поразит Гирея, а выдрав гнилой зуб у вас же вдруг обнаружится Кистан, после чего Овен Йуго может показаться просто барашком.
Наш соотечественник в этом отношении вполне законопослушный житель Средиземья: всего-то и сделал, заслал в Арда горбатого самурая с итальянским прозвищем. Наградил гномов очередным прозвищем, причём в двойном экземпляре. Подарил им Роллштаин, из глубин широких штанин извлёк на свет божий «голубень», а с ним и добропорядочных орков.
И, тем не менее, все эти происки Врага ничто в сравнении с доморощенными сочинителями кхуздула: вот один образец таких потуг.
English  Dwarven
Prefixes
O- Negative intonation (ogamat - not good)
A- Feminizes the word (azbad - lady)
U- Masculates the word (uzbad - lord)
I- Lowers the caste of the word (izbad - lord of low ranking)
E- Raises the caste of the word (ezbad - lord of high ranking)
Sanu- Past tense
Natu- Future tense
Titles and Ranks
King Thane, pl. Thine
(Formal) My King Thanu men
(Informal) My King Thune
Queen Athane, pl. Athine
(Formal) My Queen Athanu men
(Informal) My Queen Athune
Ruler/High Lord or Lady Ezbad, pl. Ezbid
(Formal) My Senior Lord/Lady Ezbadu men
(Informal) My Senior Lord/Lady Ezbud
Lord Uzbad, pl. Uzbid
(Formal) My Lord Uzbadu men
(Informal) My Lord Uzbud
Lady Azbad, pl. Azbid
(Formal) My Lady Azbadu men
(Informal) My Lady Azbud
Less Lord/Knight Izbad, pl. Izbid
(Formal) My Lesser Lord Izbadu men
(Informal) My Lesser Lord Izbud
Notes: The title Izbad is often used from one lord of rank to another of lower status. The lower lord may address his senior as Uzbadu/Azbadu men or as Ezbadu men. Kings and Queens in less formal settings may adopt the title of Ezbad.
Greetings and Farewells
(General) Greetings Vem
(Specific) Greetings Vemu (recipient)
Greetings to you Vemu ai-menu (may add recipient)
(General) Good day Gamut manan
(Specific) Good day Gamut manun (recipient)
Good day to you Gamut manun ai-menu (may add recipient)
Yesterday is past Natu yamez natu
(General) Good travels Gamut melik
(Specific) Good travels Gamut meliku (recipient)
Good travels to you Gamut meliku ai-menu (may add recipient)
(General) Farewell Rasup gamat
(Specific) Farewell Rasup gamut (recipient)
Farewell to you Rasup gamut ai-menu (may add recipient)
(General) Good night Gamut nanan
(Specific) Good night Gamut nanun (recipient)
How are you? Caku men Rasp?
How is (recipient)? Caku (recipient) Rasp?
It is good to meet you Gamatu yenet menu
Well met Gamut sanu yenet
Good bye/May a good death be upon you Tan gamut warg ai-menu
(to be used only in permanent situations)
May your/their forge burn bright Tan menu/matu selek lanun naman
Rest well Hurun ganat
Until later Tak yemu
Until next we meet Tak natu yenet
Until then Tak xemu
Until our travels cross again Tak khaz meliku suz yenetu
Until tommorrow Tak sanu yemezu
General Phrases
I am good Gamut ai-menu
I am not well Rasup ogamut men
I am okay Rasup men
Excuse me Jemut men
Forgive me Gajut men
I apologize Men gajamu
I accept your apology Men kemgu gajum menu
You are excused Menu jemetu
You are forgiven Menu gajatu
(also see above: 'Yesterday is past' - meaning 'All that came before is forgiven' but used as a greeting.)
Compliments
Your wisdom is as ancient as stone Gazardul menu ked gamelu pethem
You are wonderful person Menu gamut khed
You forge with the ancients Menu ziramu gamildul
Your clan is honourable Khaham menu demapdul
You are greater than words Menu sigim bundul
Your words are truth Bundul menu denapdul
Honour acts through you Demup telek menu
Your beard speaks of your wisdom Targ menu bundul gazaru
You are honourable Menu denapdul
I desire you more than an endless vein of mithril Men eleneku menu o bepap opetu ezirak
You are everything Menu tessu
You mean more to me than my beard Ekespu menu men o targu men
I love you Men lananubukhs menu
You complete me Menu zirup men
Insults
You smell like orc dung Gelek menu caragu rukhs
Your mother/father was an orc Khagun/Khagam menu penu rukhs
Your mother/father had no beard Khagun/Khagam menu penu shirumund
You are beardless Menu shirumund
Your clan are beardless orcs Khahum menu rkhas shirumundu
You dine with orcs Metun menu rukhas
You eat troll/ogre dung Metun menu caragu sigim rukhas
Your mother/father populated an orcish village Khagun/Khagam menu reliku pembu rukhas
You couldn't forge a spoon Ozirum menu seleku
You son/daughter of an orc Rukhsul menu
Family Titles and Places
Clan Khaham
Family Khahay
Mother Khagan
Father Khagam
Grand Mother Gamul Khagan
Grand Father Gamul Khagam
Village Pemb
Town Kemb
City Pend
Cave Gunud
Excavations/Underground Halls -dum (post-fixed to a name. As in Khazad-dum)
Races
Dwarf/Dwarves/Dwarven Khuzd/Khazad/Khazadul
Elf Khulum/Khalam/Khalamdul
  (similar to 'glass')
  Derogatory: Shirumund meaning 'bald face'
Human Burm/Buram/Buramdul
  (similar to 'blood')
Orc Rukhs/Rukhas/Rukhasdul
  Derogatory: As stated above
Troll Mump/Mampas/Mampasdul
  Derogatory: Sigim Rukhs meaning 'tall orc'
Ogre Gurp/Garap/Garapdul
  Derogatory: Sigim Rukhs meaning 'tall orc'
Half-Elf Taragu Khulm/Taragu Khalam/Taragu Khalamdul
  Meaning 'bearded elf'
Sea-Elf Mesu Khulm/Mesu Khalam/Mesu Khalamdul
  Meaning 'sea elf'
Drow Gundu Khulm/Gundu Khalam/Gundu Khalamdul
  Meaning 'cave elf'
Pixie Sill/Silal/Silaldul
  (similar to 'little')
  Also known as Sililu Khulm meaning 'small elf'
Gith Sagetu Barm/Segetu Baram/Segetu Baramdul
  Meaning 'twisted (or warped) human'
Lizardman Meleku Gogg/Meleku Gogag/Meleku Gogagdul
  Meaning 'walking lizard'
Common Dwarven Battles Cries
The axes of the dwarves are upon you! Baruk khazad ai-menu!
The dwarves are upon you! Khazad ai-menu!
To arms! Remenu!
To victory! Khayamu!
Victory to/for the king/queen of the dwarves! Khayum Thane/Athane Khazadu!
Victory to/for our king/queen! Khayum khaz Thane/Athane!
Alcohol
Alcohol Gorah
Ale Goraz
Beer Gorog
Lager Garan
Mead Goroj
Moonshine Gemez
Whiskey Gemey
Wine Keld
Ale types and descriptors
Dark Ale Nanun goraz
Corn Ale Memul goraz
Elven Ale Khelemu goraz
Green Ale Caruz goraz
Guiness Sotan
Cream Ale Banud goraz
Stout Ale Khezum goraz
Light Mengu
Strong Kheluz
Head Barud
Smooth Kheled
Weak Khelum
Fair Cemuc
Meek Delud
Robust Khacum
Palatable Medun
Hardy Dekhum
Good Gamut
Kingly Thanu
Godly Garacu
Aged Gamul
Young Ogamul
Swill Rukum
Note: Dwarves may sometimes grade the quality of alcohol based on who made it or compare it to a race. For instance, 'Rukhus gorog' would be either 'orcish ale' or ale so horrible that it tastes like orcish ale.

Не скрою, в начале я с энтузиазмом принялся переводить её на русский, пока не нарвался на парочку ТАКИХ, с позволения сказать, «кхуздульских» словечек: Caku, Eskepu, Mampasdul, Rasup, Vemu, Jemut, Caragu, Xemu, Pemp, Kemp, Gajut, Сemuc, Mengu, Khacum, Uzbid и прочие квазикхуздульские обороты речи, изобилующие «специфическими» гномскими формулировками. Сочинителю этого вполне возможно поставить памятник, надгробный, причём с известной эпитафией: у попа была собака… Впрочем, всем кто горит ЖЕЛАНИЕМ, рекомендую к изучению. При разумном подходе всё это, возможно, послужит источником, новояза. Некоторые отдельные слова вполне соответствуют голосу гор и перестуку молотков. Однако в целом, этот разговорник не соответствует даже духу кхуздула, не говоря уже о грамматике и морфологии языка. Следует, прежде всего, выделить главные ошибки словообразования данного разговорника. В частности Gunud – что можно было бы перевести как «Пещеры», переводится словом англ. Cave. Даже, несмотря на то, что большинство исследователей склоняются к форме сущ. ед. Gund (кстати в кхуздуле это слово мужского рода, а не женского). Shirumund – слово придуманное авторами разговорника и переводимое посредством англ. Beardless не имеет никакого отношения к известному в кхуздуле слову Sigin-tarag, тогда как нам известно что «борода» по кхуздульски будет – Turg. Воистину неисповедимы пути Махала: не мало ещё можно встретить таких образчиков кхуздульской речи. Тем более что авторы сего не постеснялись всё это творчество гордо обозвать кхуздулом. Не менее удивительные перевоплощения происходят в сём наречии благодаря скудоумию умельцев. Выражение «Baruk khazad ai-menu!», сможет без труда перевести каждый, кто хоть малость, знаком с кхуздулом. А вот выражение «Gamut ai-menu», перевести, несомненно, сложней. Но если учесть что слово Gamut переводится как Good & well, то проблемы с переводом отпадут сами собой: мы получит выражение Good to you. Но не спешите радоваться, авторы разговорника перевели это сочетание как I am good. Согласитесь, какой изощрённой логикой должны обладают гномы, по мнению сочинителей разговорника, если способны на такие чудеса красноречия. Не менее «удачлив» эксперимент некоторых «СТЁБОЗАДОВ», кои в своей подлой наглости дошли до того, что нисколько не стыдясь совершенно извратили создание Ауле.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: АВТОРЫ В ГЛАЗА НЕ ВИДЕЛИ ”The History of Middle-Earth”, ДА И НИЧЕГО ПОДОБНОГО ТОЖЕ. ТАК ЧТО ЕСЛИ НАС КТО-ТО ОПЕРЕДИЛ – ИЗВИНИТЕ, НЕ ЗНАЛИ.
Миннеткаркуздул. (Словарь "верхнего" гномьего языка.)
Авторы –Узузбадизм Казад: (Великое Собрание царей народа Гномов) Узбадтумунбаншаман Даин два Раннанменир (Король – под – горой Даин II Железностоп, а не "два стальных протеза"), узбадказаддум Балин, узбадказаддум Дарин I-VII Секхи.
При участии: Двалин Ребказад, Ауле, Нарви.
ПОСТАНОВЛЕНИЕ.
Высокий совет Царей народа Гномов постановил с сего дня РАЗРЕШИТЬ к употреблению при представителях иных рас и народов следующих слов из языка народа Гномов Кхуздула из той его части, что считается "верхним" диалектом в следующем значении этих слов:
Авто – вор, грабитель 
Азал – защищать
Азан – вода, роса 
Ай ( -и) – впереди
Ак – всегда 
Алд – драгоценный (алдвахрам – драгоценный камень, алдран – драгметалл )
Алробад – шлем
Алрон – голова
Анобе – чтоб, чтобы
Аран – зачем
Араноб – мудрец, философ и т.д.
Бад – воин
Бан - гора
Бар  – готовность
Бар     а - оборона
Барук – топор
Баш – большой
Бизар – долина
Болт – тролль
Бул – календарь, годы
Булл - пить
Бурум (барум) – кинжал, тесак
Вахрам – камень
Га – дорогой, ценный 
Габа – сейчас
Гад – зуб
Гада – твердый
Ген – загораться, поджигать
Гишхун – меч
Гир – давно
Глазик – стрелок 
Глак – стрелять 
Гунд – пещера
Гуз – слава, известность
Гюр – подлец, сволочь и тд. и т.п.
Дай – сзади
Дайайрайкрайкаруй – окружение, окружать
Дам – рыцарь, витязь, воитель (по отн. к Людям и Эльфам) 
Даро – мы
Дарен – наш (не путать с Дарином!!!!!)
Ден – к.л. существующая вещь, предмет
Дер – злой
Дерга – кольцо
Дерганизм – кольчуга (Досл.: "защита составленная из колец")
Дох – урод, мутант и т.д.
Ду – вы
Дуба – запад
Дул – речь, язык
Дум – дворец
Дун - переводить
Дык – емкость
Ёк – предл. И
За – змеюка
Зара – любить
Зараза - жена
Зарам – озеро, водоем
Заха – этот
Зел – предл. К
Зен – цепь
Зенмар – кистень
Зик – оружие 
Зига – кирка
Зигиль – хранилище, сокровищница, кладовая и т.д. (Первоначально означало, 
видимо, "склад инструментов")
Зин – труд, работа
Зинор – рука
Зирак – мифрил
Зиро – двойной, удвоенный
Изм – составной, собрание
Иро – да
Исс – предл. В
Ка – C2H5(OH) (Он, он!)
Кабулл – напиваться, быть в состоянии алкогольного опъянения. 
Каз – очень
Каган – быть
Кадык – бутылка
Казад – гном
Казан – водка
Камаз – собутыльник
Кар – сверху
Келед – небо
Кена – здесь
Кенга – есть (от гл. каган – быть)
Киндз - кровь
Кирза – сапог, башмак
Кларн – клятва; гл. клясться
Кудаг – детородный орган (в отл. от ТРОХ – выступающего в роли ругательства) 
Конд – зверь
Край – справа
Кур – видеть, смотреть (Кур казад – "Вижу гнома", приветствие.)
Курбад – часовой, караульный.
Курембад – разведчик
Липа – восток 
Маз – друг 
Мазар – рассказ (мазарбул – летопись)
Мам – мой 
Мар – удар, гл. бить 
Марран – молот
Махон – знать (Махал – знающий)
Менир – нога
Мену – идти, ступать.
Мин – книга
Миннет – словарь, энциклопедия
Миннетизм – библиотека
Мур – легко, легкий
Нах – это
Низбад – щит
Низор – хранить, охранять (по отн. к живому)
Нет – порядок
Ом ( -м) – странный
Он – сумасшедший, псих
Онас – ягодицы, нижнее полушарие мозга
Пиз – чужой, инородный
Рай – слева
Ран (-ан) – железо, железный
Ребе – хитрый
Рем ( - ем) – помнить
Рир – далеко
Рута – хотеть
Сек – смерть, гл. убивать
Сет – сон
Сигин – длинный
Сказка – ОЧЕНЬ хорошая водка
Та – тяжело, тяжелый
Тан – глупый, тупой
Тараг – борода
Тер – добрый, хороший
Тиби - ****!!! (при женщинах и детях не употребляется)
Трох – ***!!! (при женщинах и детях не употребляется)
Тазик –тяжеловооруженный пехотинец 
Ту – ты
Тума – созидать, творить
Тым – ему, им
Уз – главный, верховный, великий
Уза - много
Узбад – царь
Уй – снизу
Упс – глаз
Упсуз – Саурон Великий
Ур – где
Фелан – строить
Ха – предл. НА
Хара - орк  
Хав – овощи, фрукты (съедобные растения)
Хавчик – пища
Хи – не, нет. Любое отрицание 
Хин – част. ЛИ
Хир – мир (world)
Хун – портить, ломать
Худер – враг
Чик – мясо
Шама – огонь
Шамунир – дракон (он же автогенгюрза)
Шата – алмаз
Ши – без 
Шизик – безоружный
Шик – маг, волшебник (произошло, вероятно, от слова "пшик" – дух, призрак)
Штоп – какой
Юль – маленький 
 
Счет
 
Ба – один
Два – харе понятно.
Тро – три
Гро – четыре
Тор – пять
Дар – шесть
Да – семь
Нар – восемь
Бор – девять
О – десять
Ого – двадцать
Сыр – тридцать
Про – сорок
Бум – пятьдесят
Пум – шестьдесят
Дир – семьдесят
Ох – восемьдесят
Ух – девяносто
Уф – сто 
 
Народы.
 
Хара – орк
Сигилтан – человек
Курир – эльф
Шаммар – барлог
Казюль – хоббит
Брыз – назгул (Узбрыз – верховный назгул)
Болт – тролль
Шамунир – дракон (чаще – автогенгюрза)
Все остальные существа - Дох
 
 
Цвета
 
Хар – зеленый
Шам – красный
Бол – черный
Сын – синий
Вод – белый
Рук – желтый
 
Примеры фраз.
 
Ремемба хару мам бурум – припомнят орки мой тесак.
Кура хару – мар кирзой – увидел орка – пинай сапогом.
Гир-гир, исс рир хир… - давным-давно, в далекой галактике… 
Сек заха хара! – убей этого орка!
Сек тым! – смерть им!
Мену, а хир то мар исс упс! – уйди, а не то в глаз дам!
Трох тиби дох!! - Самое страшное гномье ругательство. Даже на русский не 
переводится.
Тер хара – сек хара. – хороший орк – мертвый орк.
Штоп конд ом! – какой странный зверь!
Мену ту ха трох… – пошел ты…
Казад ак бар! – гном всегда готов!
 
Фраза из разговора:
Ур Дарин?
Заха дох Дарин гир кабулл исс онас ёк сет.
 
Перевод: 
Где Дарин?
Этот урод Дарин давно напился в задницу и уснул.
 
Потом стала употребляться фраза "Дарин кабулл".
 
Также, высокий совет утвердил в качестве официального, ранее просторечное, название напитка, до сего момента называвшееся "Киндзмармахал" (Кровь из раны Махала) и называть его впредь "Киндзмарауле" с аналогичным значением. 
Вариант "Киндзмараули" также не возбраняется.
Категория: Критические | Добавил: Siewurd (29.09.2008) | Автор: Siewurd S. Snarenswend
Просмотров: 2459 | Комментарии: 1 | Рейтинг: 4.5/2
Всего комментариев: 1
1 MAX   (05.01.2009 12:05)
Хи-хи. Улыбнуло

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]